K
1. KEEPING is harder than winning.
Usor e de câstigat, greu e de pãstrat.
- He that will eat the KERNEL must crack the nut.
Cine va sã mãnânce miezul trebuie mai întâi sã spargã coaja.
Sparge întâi nuca ca sã-i mãnânci miezul.
Sim. You cannot make an omelette without breaking eggs.
Cf. He that would eat the FRUIT must climb the tree. - The KETTLE calls the pot black-brows (burnt-arse).
Sade hârbul în drum si râde de cei ce trec.
Sim. The pot calls the kettle black.
Cf. Thou art a bitter BIRD, said the raven to the starling / The FRYING-PAN said to the kettle, "Avaunt, black brows!" - A golden KEY can open any door.
Cheia de aur deschide toate usile (portile).
Aurul e cheia ce merge la toate încuietorile.
Sim. There is no lock but a golden key will open it.
Cf. No LOCK will hold against the power of gold. - The KICK of the dam hurts not the colt.
Unde dã mama, carnea creste. - Every man is a KING in his own house.
Tot omul e împãrat în casa lui.
Fiecare e stãpân în casa sa.
Var. Every groom is a king at home.
Sim. Every dog is a lion at home.
Cf. A COCK is bold on his own dunghill. - Like KING, like people.
Cum e domnu si servitoru.
Var. Like prince, like people.
Cf. Like MASTER, like man. - The KING is dead. Long live the King!
Regele e mort. Trãiascã Regele!
Schimbarea domnilor, bucuria nebunilor. - Where nothing is, the KING must lose his right.
De unde nu-i, nici Dumnezeu nu cere.
De unde nu-i, de acolo nu se varsã.
Var. Where nought's to be got, kings lose their scot.
Cf. A man cannot GIVE what he hasn't got / He that has NOTHING need fear to lose nothing. - KINGDOMS divided soon fall.
Neunirea-n tarã, o face sã moarã.
Sim. Divide and rule. - A fat KITCHEN is near to poverty.
Cu bucãtãria plinã sãrãcia e vecinã.
Bucãtãrie grasã, mostenire slabã. - When a KNAVE is in a plum-tree, he has neither friend nor kin.
Tiganul când s-a vãzut împãrat, întâi pe tatã-sãu l-a spânzurat.
Sim. Set a beggar on horseback, and he'll ride to the Devil / No pride like that of an enriched beggar. - KNOW thyself.
Cunoaste-te pe tine însuti. - He that increaseth KNOWLEDGE increaseth sorrow.
Cel ce îsi înmulteste stiinta îsi sporeste suferinta.
Sim. Much science, much sorrow.
* Ecclesiastes 1, 18 / Ecclesiastul 1, 18 - KNOWLEDGE without practice is nothing.
Omul nepãtit, chiar vãzând nu vede. - He that KNOWS nothing doubts nothing.
Nerodul la orice fie, pe loc zice cã îl stie.
0 comments:
Post a Comment